Jak se řekne vykroucenej v jiných jazycích?
03. 07. 2015 v 18:08 Anonym
Jak se řekne vykroucenej třeba v neměckým nebo anglickým jazyku?
03. 07. 2015 v 18:24 Anonym
F****t je spíše něco jako u nás buzna, tedy f****t je vlastně jakýkoliv gay.
V AJ bych řekl flamboyant, podstatné jméno pak fairy nebo queen.
F****t je u heteráků nejhorší urážka, takže bych to spíš přeložil jako ***opich. Mezi gayi je f****t spíš z**d, ve významu největší k***a, co poslouží komukoliv.
F****t je u heteráků nejhorší urážka, takže bych to spíš přeložil jako ***opich. Mezi gayi je f****t spíš z**d, ve významu největší k***a, co poslouží komukoliv.
Souhlasím - 1 • Nesouhlasím
Nahlásit
V londýně jsem slyšel něco na způsob "w***y p**f". W***Y = vylízaný, m****s, ožraný, ztracený atd. P**F = buzna, teplouš.
Souhlasím - 1 • Nesouhlasím
Nahlásit
Po polsku je to skrutka p***lowa
Souhlasím - 3 • Nesouhlasím - 2
Nahlásit
Koukám tady to je samá angličtinářka.....
flamboyant, fairy, queen, f****t...
není to ani jedno z toho
f****t se používá jako nadávka a znamená to č***k. a je to hodně sprostá nadávka, takže se to skoro nepoužívá. já osobně bych si rozmyslel to někomu říct, nechtěl bych totiž skončit ve špitále...
pokud chcete říct to klasické české VYKROUCENINA, nebo-li někdo evidentně evidentní, někdo, kdo to úmyslně vystavuje, chová se napůl zženštile a ještě je "známá firma" a ví to o něm půlka republiky, já bych použil slovo CAMP (adj.) nechci se vnucovat, ale anglicky umím jako česky a mám na to dokonce i papír.... zapomeňte na slovníky a učebnice, šedá je teorie, CAMP je vykroucenina života na zeleném stromě sedící....
v itaštině una CHECCHA
flamboyant, fairy, queen, f****t...
není to ani jedno z toho
f****t se používá jako nadávka a znamená to č***k. a je to hodně sprostá nadávka, takže se to skoro nepoužívá. já osobně bych si rozmyslel to někomu říct, nechtěl bych totiž skončit ve špitále...
pokud chcete říct to klasické české VYKROUCENINA, nebo-li někdo evidentně evidentní, někdo, kdo to úmyslně vystavuje, chová se napůl zženštile a ještě je "známá firma" a ví to o něm půlka republiky, já bych použil slovo CAMP (adj.) nechci se vnucovat, ale anglicky umím jako česky a mám na to dokonce i papír.... zapomeňte na slovníky a učebnice, šedá je teorie, CAMP je vykroucenina života na zeleném stromě sedící....
v itaštině una CHECCHA
Souhlasím - 1 • Nesouhlasím - 2
Nahlásit
Přihlas se a napiš svůj názor. Nemáš svůj účet? Zaregistruj se.