Zprávy
Aby sis mohl přečíst zprávy, tak se musíš nejprve přihlásit :)
Onload
 
PŘIHLÁŠENÍ

Nemáš ještě svůj účet?

ZAREGISTRUJ SE ZDARMA
Registrace je snadná, rychlá a zdarma!
Onload

"Coming out" česky

03. 02. 2018 v 20:42Off-line veamo  (20/176/-)
Existuje nějaký český ekvivalent pro "coming out" a "to come out (of the closet)"? Je strašně nepohodlné používat anglické slovní spojení a sloveso v češtině (už jenom kvůli skloňování, příp. časování). Třeba kdybych položil otázku "How to come out?". V angličtině to je v pohodě, ale česky? Napadá mě jedině "Jak se přiznat k tomu, že jsem gay?".
Nebo "I haven't come out yet" - zatím jsem viděl jenom "Ještě nejsem vyoutovanej".
A doslovný překlad "kaming autu" asi nepřichází v úvahu... :D
03. 02. 2018 v 23:39Off-line idea  (36/170/-)
Česky se asi říká přiznat barvu, možná podle duhové vlajky :D Takže ještě jsem nepřiznal barvu nebo nejsem vybarvený... :D
Souhlasím - 10   •  Nesouhlasím - 1  Nahlásit
04. 02. 2018 v 00:10On-line onlip  (58/180/80)
Setkal jsem se s obratem "být přiznaný", ale chápu, že bude mít odpůrce. Ve slovesné podobě je to ještě nepřijatelnější.
Vaemo, Tompech má dobrý nápad, přijď s návrhem, jazykový cit evidentně máš.
Přišlo mi na mysl "prosvětlit se", "být prosvětlený" - mix představy vystoupení ze stínu, ale i psychického projasnění se (tedy snad i projasnit se, rozednít se...)
04. 02. 2018 v 00:14Off-line BussterX  (100/130/150)
Tady vymyšlíte dávno vymyšlený, chlapi... my stará škola bazerantů říkáme odjakživa "vyřvat se" , "být vyřvanej", aspoň teda mezi šlápotama v praze a brně to frčelo v devadesátkách
04. 02. 2018 v 01:28Off-line Peta80  (40/187/-)
Boha... "vyjít ven"... prostě vyjdeš ven s tím, že jsi gay, co ti na tom přijde divnýho? :)
04. 02. 2018 v 01:32Off-line BussterX  (100/130/150)
Gay je ale taky cizí slovo :D
04. 02. 2018 v 07:26Off-line Monogatari  (41/195/80)
Ekvivalent je vždycky, jenom chybí lidi, kteří by ho používali a novináři, kteří by ho zavedli do povědomí. Je jednodušší napsat couming out nebo trailer, než přemýšlet jak to napsat česky. Myšlení bolí. A čengličtina je v módě.
04. 02. 2018 v 08:04Off-line Z.M.R.D  (47/181/80)
Zbavit se toho, co mě trápí a je ve mně uvězněno.
Nabízí se naše obdoba iron/s, ale proč?
Český jazyk nemá potřeb hledat jednoduchost nebo zkracování
04. 02. 2018 v 10:43Off-line Bluefox  (34/198/93)
Tompech: Co třeba vybuznit se?
04. 02. 2018 v 13:29Off-line i8051  (50/184/97)
Proste rekni okoli, ze jsi buzna. Tam zadny anglicky preklady delat nemusis :-)
04. 02. 2018 v 18:25Off-line rakovnik97  (23/171/68)
Idea: jsem s tebou, přiznat barvu je asi úplně nejlepší, ale s vlajkou to těžko bude mít něco společného - používá se to i když se má někdo k něčemu přiznat (tím nemyslím homosexualitu). Zase je otázka, jak to spojení vzniklo - původ to tam mít může, ale spíš bych ho hledal někde jinde.
04. 02. 2018 v 19:06On-line onlip  (58/180/80)
Rakovník97: Původ je v karetní hře.
04. 02. 2018 v 19:30Off-line rakovnik97  (23/171/68)
Onlip: Máš pravdu - nějak mi to nedocvaklo
04. 02. 2018 v 20:09Off-line idea  (36/170/-)
Onlip je to možné, že to vymysleli karbaníci, možná teplí karbaníci... :D
05. 02. 2018 v 13:48Off-line igy  (36/173/85)
Nejlepší je asi to "přiznat", klidně bez barvy. Ne "přiznat se", protože to zavání nějakým hříchem a něčím špatným a to přece nejsme. Ale "přiznat" rodině nebo stejně jako "přiznat sám sobě". A výraz "ne/přiznaný gay" se myslím používá.
05. 02. 2018 v 18:11Off-line Alda29  (33/192/85)
Igy: podle "Koberce" je to největší hřích a největší špatnost xD
06. 02. 2018 v 00:30Off-line esthetique  (38/-/-)
A pokud se pri tom revu jeste krouti do rytmu, tak vyrvanej&vykroucenej.... no a jsme u stare dobre VYKROUCENINY.....
ha ha ha ah ah a aha
06. 02. 2018 v 00:32Off-line misanek007  (22/-/-)
Jdu ven
06. 02. 2018 v 10:11On-line Betonica  (36/191/96)
Vubec si nemyslim, ze je potreba tento obrat prekladat. Tyhle snahy tu uz byly za narodniho obrozeni a budme radi, ze se mnoho doslovnych prekladu neujalo (hadrocistonosoplena, knihozpytec a dalsi). Cestina, a nejen ona, prece prejima slova cely staleti a dnesni "ceska" slova jsou zhruba tak ceska, jak zde zmineny coming out. Vubec bych se nedivil, kdyby se casem coming out zacal psat foneticky, tj. kaminkout. Napadne dnes nekoho, ze bezne uzivana slova (krida, knedlik a dalsi) jsou ciziho puvodu? Myslim, ze ne. Tak nechme coming out tak, jak do cestiny prisel.
06. 02. 2018 v 14:27Off-line Alda29  (33/192/85)
Betonica: asi z německého Knödel, Kreide.
06. 02. 2018 v 14:36Off-line igy  (36/173/85)
Betonika: Opačně - doslovný překlad "kapesník" se ujal tak, že novotvar "nosočistoplena" neměl šanci. Počeštěné slovo "šnuptychl" je jen v pár nářečích.
V tomto vzoru tedy "kamingout" nemá nejspíš šanci, ale "vyjít (s pravdou) ven" rozhodně má.
06. 02. 2018 v 17:43Off-line Alda29  (33/192/85)
Tak šnuptychl se říká normálně. Je to spíš ale expresivní výraz.
06. 02. 2018 v 17:51Off-line Monogatari  (41/195/80)
Čeština přejímá cizí slova celá staletí.. Problém je, že se tímhle argumentuje u každýho anglickýho slova. To pak můžem zrušit češtinu a mluvit jenom anglicky. A až polezem do zadku Indii, můžem zase mluvit hindsky třeba.
Přihlas se a napiš svůj názor. Nemáš svůj účet? Zaregistruj se.
Onload
Načítám...
Onload
 
OnloadOnload
Copyright 2011–2021 NaKluky.cz, všechna práva vyhrazena, ISSN 1805-0506
Onload